miércoles, 17 de septiembre de 2008

Exclusiva leoparda!: entrevista (interview) ALEX & THE HORRIBLES




Días atrás colgamos una reseña del disco de debut de Alex & The Horribles. Ahora, juntamos a estos 5 mequetrefes frente a la pantalla de ordenador para hacerles debutar en una entrevista en internet, con una absurda charla sobre su música, internet y otras cosas horribles...


Muy bien, chicos. Antes de nada, explicadle a los leopardos quién sóis, edad, cerveza favorita, tamaño de vuestro pene... lo que creáis conveniente e imprescindible para que los locos que pierden el tiempo leyendo este blog sepan todo lo que deben saber acerca de la banda...
-Ok, boys! So, first of all, tell the leopards who you are, ages, favourite beer, size of your dick… whatever you want, so that the crazy readers who miss their time in our blog know everything they MUST know about you…

Alex: Mi nombre es Alexander James Goldstein, y tengo 18 años. No tengo una cerveza favorita. No me importa cuál, mientras consiga emborracharme. Mi pudin de sebo de pasas hace 3 multitudes de largo. Alex: my name is Alexander James Goldstein and I am 18 years old. I do not have a favorite beer, I don't really care what it is as long as it gets me drunk. My spotted dick is three flocks long. Derek: Yo soy Derek, tengo 19 años. No bebo, y no tengo pene Derek: I'm Derek. I'm 19. I don't drink. I have no penis. Thom: Mi nombre es Thom. tengo 19. Mi cerveza favorita es el vino blanco. Mis dos pollas juntas hacen unas 4 pulgadas. Thom: My name is thom. I is 19 years old. My favorite beer is white wine. My two dicks add up toabout 4 inches. Jesse: Me llamo Jesse, 19 años. Mi cerveza preferida es la Newcastle. Me mide 12. Jesse: Jesse. 19. Newcastle is my favorite beer. 12. Ramy: Mi nombre es Ramy Youssef. Tengo 17 años y nunca he bebido una cerveza. Todo lo que diré es que soy el bebé de la banda. Ramy: My name is Ramy Youssef. I am 17 years old and I have never had a beer. All I will say is that I am the baby of the band.

¿Por qué decidísteis ese nombre? ¿Realmente sóis tan horribles? Bueno, debo admitir que mirando las fotos de vuestro Myspace, no nos pusimos de acuerdo sobre quién era Alex...
-Why your name? Are you really so horrible? Well, we must admit we've been looking at the pics of your myspace, and we didn't agree guessing who is Alex...

Alex: No somos horribles. Somos la jodida mejor banda desde los Stone Roses! (el nombre es un chiste, maldito) Alex: We are not horrible, we are the greatest fucking band since the Stone Roses! (the nameis just a trick, you downie.) Derek: Creo que el nombre suena ingenioso. Estamos bastante bien, en realidad. Derek: I think the names sounds neat. We're pretty good actually. Thom: Ni idea de por qué este nombre. Nuestras canciones no son horribles; aunque la semana pasada, Jesse y yo fuimos a saquear tumbas y le hicimos cosas horribles a los cadáveres Thom: No idea why the name. Our songs ain't horrible; but just last week Jesse and I went grave robbing and did some horrible things to the deceased :{ Alex aint real } Jesse: Sí Jesse: Yes. Ramy: Nos llamábamos Alex y los Trolls de las Cavernas. La gente decía "Oh, ese nombre es terrible" "Tienes razón, Jim. De hecho, ese nombre es horrible" "Sí, Mikey, ¿sabes?, ni tan siquiera me gustó su repertorio. Deberían llamarse Alex y Los Horribles. O Los Maricas" Ramy: We used to be called Alex and The Cave Trolls. People would say "Wow that name is terrible." " You're right Jim. Actually, that name is fucking horrible." "Yeah Mikey, you know, I didn't even like their set. They should actually be called Alex and the Horribles. Or Fag Ass."

¿Para la gente horrible, es una banda de rock una buena manera de conseguir sexo (con otros)? Esa es la única razón por la que montásteis la banda, ¿no? Los leopardos nos estábamos planteando hacer un grupo, así que vuestras respuestas serán cruciales para nosotros...
-Is a rock band a good way for horrible people to have sex (with other people)? This is the only reason you started the band, isn't it? The leopards were thinking that we should start a rock band, so your answer is very important in our final decision…

Alex: No me considero una persona moralmente horrible. Intento hacer lo mejor para los demás. Aún así, estar en una banda no te garantizará meterte en camas, a no ser que seas yo Alex: I would not consider myself a horrible person morally, I try to do the best for otherpeople. However, being in a band will not get you laid unless you are me. Derek: Yo... ehhh... estooo... todavía espero estrenarme en esto del sexo Derek: I'm uh, heh, still waiting for the sex part to kick in. Thom: Sí, sí! No montéis una band a menos que se llame Los Gnomos. Thom: Yes. Yes. Don't start a band unless it is called Gnomes. Jesse: Sí Jesse: Yes. Ramy: Soy el bebé de la banda. Ramy: I'm the baby of the band.

'Horribles' es vuestro disco de debut, pero lo habéis colgado en vuestro Myspace para que la gente lo pueda descargar gratis. ¿Por qué? ¿No pensáis venderlo en tiendas?
-'Horribles!!' is your debut album, but you've upload it in your myspace so that people can have it for free. Why? You are not selling it on shops?

Alex: Yo quiero ser como Radiohead Alex: I wanna be like Radiohead. Derek: Poca gente quiere pagar por la música hoy en día. Creo que es bueno hacer la música gratuíta y fácil de conseguir. Si es gratis, la escuchará y/o bajará más gente (espero) Derek: Not a lot of people really wanna pay that much for music nowadays. I think it's good tomake the music free and easily available. More people will listen/download it (hopefully) if it'sfree. Thom: Mi padre me lo dijo una vez... EN las tiendas Thom: My father once told me.....IN shops Jesse: Sí Jesse: Yes. Ramy: Sorprendentemente, las tiendas quieren saber poco o nada de nosotros. ¿O quizás no sea tan sorprendente? ¿A quién le importa? Somos jodidamente increíbles Ramy: Surprisingly, shops want little or nothing to do with us. Or maybe not surprisingly? Who cares because we are fucking awesome.



Cuando los leopardos éramos cachorros, los curas decían que si te masturbabas te ibas a quedar ciego. ¿Creéis que nos quedaremos ciegos si seguimos bajando música de internet?
-When the leopards were little babies of leopard, some priests told us that if we did masturbate we were going to get blind. Do you think we are getting blind if we keep on downloading music of the internet?

Alex: ¿De qué coño hablas? ¿Esto es Flock?* (*ndr: un navegador) Alex: What the fuck are you talking about? Is this Flock? Derek: Sí, os quedaréis ciegos. Derek: Yeah you will GO blind. Thom: No. Por suerte, vuestros ojos continuarán funcionando, sí. Thom: No. Hopefully your eyes will stay workings. Yesh. Jesse: Sí Jesse: Yes. Ramy: No entiendo porqué os llamáis leopardos. No digo que sea malo, pero es que no lo entiendo. Como una especie de Smash Mouth Ramy: I don't understand why you call yourself leopards. I'm not saying it's bad, I just don't understand it. Kind of like Smash Mouth.


¿Internet y las descargas estan acabando con la dictadura de las grandes discográficas y la industria musical? ¿Por fin los artistas sóis absolutamente libres para decidir lo que queráis hacer con vuestra música?
-Internet and the uploads are finishing with the dictatorships of record labels and big companies? At last the artists are absolutely free to decide what you wanna do with your music?

Alex: ¿A quién le importa? Sólo escuchad la música, joder! Alex: Who cares, just listen to it. Sod off. Derek: Supongo que con internet y la gente que cuelga discos... ah, no puedo pensar. Derek: I guess with the Internet and posting music online...ah i can't think. Thom: Es jodido que todas las compañías quiebren, pero internet es una buena manera de conseguir material Thom: I think its fucked up all the record companies are crashing but the Internet is kinda radfor getting some stuff. Jesse: Zzzzzzz... Jesse: (snore) Ramy: Creo que los sellos discográficos perdieron la oportunidad de adaptarse a la voluntad de la gente. Si lo hubieran hecho antes, y se hubieran adherido a las descargas masivas por internet a precios moderados, ahora estarían ganando dinero. En cambio, ahora lo están perdiendo, porqué son unos gilipollas mugrientos. Me encantaría firmar por una discográfica importante... Ramy: I think record labels lost the chance to accomodate to what people want. If they had accomadated early on, and embraced mass online downloads at a certain price, then they would be winning now. Instead they are losing. Because they are money grubbing assholes. I would like to be signed to any major record label.


¿Qué discos o artistas nos recomendaríais para bajarnos de internet?
-Which records or artists would you recommend the leopards to download?

Alex: Últimamente he estado escarbando... Tim Buckley, Al Green, The Hold Steady, Santogold, Blur... bajaros toda esta mierda Alex: Recently I've been digging... Tim Buckley, Al Green, The Hold Steady, Santogold, Blur...download that shit. Derek: A mí últimamente me gusta Boston. Es divertido escucharles. Y también los Rolling Stones :) Derek: I've been liking Boston recently. They're fun to listen to. Also Rolling Stones =) Thom: Thin Lizzy, Manic Street Preachers, Vashti Bunyan, Guided By Voices, y Preston School of Industry han estado rockeando para mí recientemente. Pagad por estos Thom: Thin Lizzy, Manic Street Preachers, Vashti Bunyan, GBV and Preston School of Industry havebeen rockin' it for me recently. Pay for these. Jesse: Alex & The Horribles Jesse: Alex and the Horribles. Ramy: Actualmente, Miles Kurosky, Islands, The Magnetic Fields, Sparow House, y Fleet Foxes Ramy: Currently - Miles Kurosky, Islands, The Magnetic Fields, Sparow House, and Fleet Foxes.


¿Y qué discos o artistas nos recomendaríais para infectarlos con el peor y más destructivo virus jamás inventado?
-And which records or artists would you recommend us to infect with the worst and most destructive virus ever invented?

Alex: A la gente que necesita parar de hacer música completamente y empezar a cuidar sólo de su futuro, social, académica y económicamente: Kail* (*ndr: músico y comediante que también es de Rutherford, New Jersey) Alex: People that need to stop making music completely and start caring about theirfuture, both socially and academically, as well as financially: Kail. Derek: Kail. 'Humor Songs, Fun and Fancy Free', 'King of the Monsters', 'Frosted Butts EP', 'Kail and the Bearded Man' 'Unreleased Jams' Derek: Kail: Humor Songs, Fun and Fancy Free, King of the Monsters, Frosted Butts EP, Kail and the Bearded Man Unreleased Jams Thom: Todos los miembros (pasados y presentes) de Pink Floyd, Kiss y Xiu Xiu. Ah, sí! Y Kail Thom: All members (past and present) of the pink floyd, KISS, and Xiu Xiu. Oh yeah and Kail. Jesse: Zzzzzzz... Jesse: (snore) Ramy: Kail es absolutamente terrible! Ramy: Kail is absolutely terrible.





La primera vez que escuché vuestro disco, meses atrás, pensé en Pavement, y muchas reseñas en internet también se refieren a ellos. Incluso leí que eráis REALMENTE Pavement pero no queríais que se supiera que habíais vuelto a tocar juntos. ¿Qué os parecen estas comparaciones? ¿Estoy escribiendo realmente a Stephen Malkmus?
-The first time I listened the record, a few months ago, I thought in Pavement, and many reviews on the internet talk about it. I even read you were REALLY Pavement but didn't want that people know that you were playing together again. What do you think about all this comparisions? Do you like Pavement? Am I writing really to Stephen Malkmus?


Alex: Pavement es la mejor banda de la historia, así que cualquiera comparación con ellos es como ser escritor y que te comparen a William Shakespeare o Danielle Steele. Siendo un absoluto pretencioso, amo jodidamente a Pavement, y sí, soy Stephen Malkmus. Bueno, no, no lo soy. Alex: Pavement is the best band ever, any comparison to Pavement is like a writer being comparedto William Shakespeare or Danielle Steele. To be a pretentious dick, I fucking love Pavement, andyes, I am Stephen Malkmus. Not really. Derek: Es bonito que te comparen con ellos, aunque yo no acabo de ver la similitud. Sólo me gustan un par de canciones de Pavement, pero son una buena banda Derek: I think it's nice. I don't really see it too much though. I only really like two Pavement songs but they're an ok band. Thom: Pavement son ¿?, tío. 'Terror Twilight' es uno de mis discos favoritos. Aunque me gustan un poco más las comparaciones con The Replacements Thom: Pavement is rad man. Terror Twilight is a favorite of mine. I like the comparison to The Replacements a bit more though. Jesse: ¿Quién son Pavement? Jesse: What's Pavement? Ramy: Me gustan Pavement. Creo que tenemos cosas en común, pero lo que más intentamos es sonar justo ao contrario que Kail. Esa sería nuestra principal influencia: Anti-Kail. Ramy: I really like pavement. I think we have some similar aspects but mostly we try to just sound the opposite of Kail. That would be our main influence: Not Kail.


Para ir acabando, explicadnos vuestros planes inmediatos, con o sin la banda: ¿Quizás empezar una relación con una 'Chica Esquimal'? ¿Tener una pelea con un 'Batman Drácula'?
-Tell us about your next plans (with the band, and in your daily life: maybe starting a relationship with an Eskimo girl? Having a fight with a Batman Dracula?)

Alex: Quiero unirme a alguna mierda de organización activista social en mi ciudad (como Bono), convertirme al budismo, conocer a una chica coreana...... Alex: I want to join some social activist shit around my town (like Bono), convert to Buddhism, meet a nice Korean girl....... Derek: Probablemente iré a dormir y me iré a casa por la mañana Derek: I'll probably go to sleep and go home in the morning. Thom: Bueno, tenemos varias canciones nuevas rondando. ¿Quizás un nuevo disco para invierno? Personalmente, continuaré haciendo lo mismo Thom: Well there's been some new songs floating around, Maybe a new record for the winter?Personally I'm gonna keep doing what I do. Jesse: Ir en moto Jesse: Motorcycle. Ramy: Seguro que un disco nuevo. Como mínimo 5 canciones nuevas a corto plazo. Quizás también un videoclip Ramy: I think a new record for sure. At least five new songs in the near future. Maybe a music video as well.


Pues muchas gracias por todo, y habladle del blog leopardo (bien o mal, no nos importa) a todos vuestros amigos, enemigos, groupies, web... a todo el mundo! Estamos hablando muy bien de vosotros porqué nos encanta vuestra música (¿Podríais hacer una canción sobre leopardos? jeje)
Thank you very much, and please talk (good or bad opinions, we don't care…) about the leopards' blog to all your friends, your enemies, your groupies… anybody!! We are talkin' really good about you, because we love your music!! (Could you do a song about leopards? Or maybe just talk about us in your web… jeje)

Alex: Gracias por la increíble reseña de nuestro disco en vuestro blog. Me encanta gustarle a alguien más casi tanto como me gusto yo mismo. Le pienso hablar de vuestro blog a nuestro fan Bill! (Bill, te queremos!) Siento haber sido un gilipollas pretencioso, pero son las 2 de la mañana y es el Ramadán (no soy musulmán) Alex: Thanks for the awesome review on your site, I'm glad someone else likes me almost as muchas I do. Once again, the exposure is great, and I will be sure to tell our fan, Bill (Bill, we loveyou! :( ) about your blog for sure! Sorry about being such a pretentious asshole, it's 2 a.m. and it'sRamadan (I'm not Muslim). Derek: Muchas gracias por escribir sobre nosotros e interesaros por nuestra música. Es bonito tener apoyo. Os lo agradezco mucho. Vuestro blog es genial. Ojalá pudiera entenderlo! Derek: Thank you so much for writing about us and taking an interest in us. It's nice to getfriendly support. I'm very grateful. You're site is great. I wish I could read it. Thom: Leopardos, gracias por las buenas palabras y esperamos saber de vosotros en el futuro. GRACIAS TÍOS! Thom: Leopards, thanks for the kind words and hoepfully we will hear from you in the near future.THANKS DUDES! Jesse: Gracias Jesse: Thanks. Ramy: Todavía voy al instituto. Mi profesora de español me traduce vuestro blog. Muy amables, 'amigos'. Soy musulmán, es Ramadán, y estoy muy leno a esta hora, pero estaré hambriento enseguida Ramy: I am still in high school. I have my spanish teacher translate your site for me. Very kind words amigos. I am actually a muslim and it is Ramadan so I am very full right now but I will be hungry soon.





http://www.myspace.com/alexandthehorribles

2 comentarios:

Mr. Brown Blind Leppard dijo...

Un leopardo verde y punki y cinco adolescentes con actitud!!! Gran entrevista!!! God Bless the green leppards, the horribles & Tiny Tim!!!

Mr. Green Dumb Leppard dijo...

Thanks, brown blind!! Fue divertido, algo surrealista y algo pesado de traducir y subir al blog, pero todo sea por dar un empujoncito a otros leopardos musicales que también están empezando (y encima son buenos, los jodíos...)